Code-switching, lexico-grammatical features and loan translation: data from a large Macedonian-English corpus [Koodivahetus, leksikaalgrammatilised omadused ja tõlkelaenud: andmed suurest makedoonia-inglise korpusest]

Jim Hlavac

Abstract


Artikkel käsitleb 103 makedoonia päritolu austraallase kakskeelset kõnet ja keskendub koodivahetusele leksikaalses mõttes (sisestus, vaheldus,viitamine teistest keeltest ülekantud leksikaalsele materjalile olenemata teise keele lõikude pikkusest). Kahe- või mitme elemendilisi konstruktsioone vaadeldakse kui koodivahetusega seotud nähtust, erilise tähelepanu all on nn kergverbi konstruktsioonid. Uuritakse leksikaalgrammatilist ja -semantilist mõju, mis tekib tõlkelaenude kaudu, selleks et teada saada, kas imporditud leksikaalsed elemendid esinevad samal ajal struktuuriliste uuendustega ja soodustavad nende tekkimist.

 


Full Text:

PDF


DOI: https://doi.org/10.22601/PET.2016.01.04

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Published by / Kirjastaja:

ISSN 2504-6616 (print/trükis)

ISSN 2504-6624 (online/võrguväljaanne)